Lotusblüten journal Table of Contents
Editor and pubisher: Franz Hartmann, M.D.
Compiled and Translated for the Union-Index to Theosophical Periodicals
From the German into English by
© Robert L. Hütwohl, October 1998, Santa Fe, New Mexico* Used with permission.
*Journal issues 1-3 for vol. I were published in book-form as the first German edition of
H.P. Blavatsky’s The Voice of the Silence in three parts. See below
Sources: All Lotusblüten journal volume entries were compiled from original TOCs and most articles checked for authorship and pagination against the original article. The Lotusblüten was issued and edited by Franz Hartmann, M.D., from 1893-1900 in 16 volumes, with each volume consisting of 6 monthly Hefts or copybooks, two volumes per year. Original materials or copies thereof were obtained from: Doss McDavid (two volumes); Cleveland Public Library (missing vols. 2, 9, 16), Cleveland, Ohio; Jerry Hejka-Ekins and the Alexandria West Academy (missing vol. 12); Harvard University with the help of Anwar and Laura Frangi (complete set). However, based on the National Union Catalogue and Union List of Serials, the Lotusblüten is also available from: Yale University at New Haven, CT; NY City Public Library; Lloyd Library and Museum in Cincinnati, Ohio. I have not confirmed these last three sources. Further, Elisabeth Trumpler, Olcott Library librarian at the Theosophical Society in Wheaton, Illinois informed me there is a complet set there. A large number of Hartmann articles listed in these tables of contents have been or are being translated for future publication by the compiler of this Table of Contents. The earliest journal copybook (IV) had the spelling of Lotusblüthen, with subsequent spelling both as Lotusblüthen and Lotusblüten. In part, this is due to a change in German word spelling conventions which Franz Hartmann may or may not have adopted at the time. Copybooks I-III were the German translation from the English of H.P. Blavatsky’s The Voice of the Silence. See below for details. The compiler/translator assumes full responsibility for this publication and any errors therein. My sincere thanks to Frank Reitemeyer of the Theosophisches Centralarchiv, Berlin, Germany for checking authorship on a few articles of which I did not possess a copy.
From the Lotusblüten itself
Ein monatlich erscheinendes Journal, enthaltend Originalartikel und ausgewählte Übersetzungen aus der orientalischen Litteratur in Bezug auf die Grundlage der Religionen des Ostens und der Theosophie.
V. 1-16 (no. 4-99) 1893-1900. Leipzig, W. Friedrich. 16 v.
Lotusblüten: Theosophische Monatschrift, enthaltend Originalartikel und ausgewählte Übersetzungen aus der orientalischen Litteratur in Bezug auf die Grundlage der Religionen des Ostens und der Theosophie. Herausgegeben von Franz Hartmann M.D., Mitglied der theosophischen Gesellschaft in Indien. Erscheint monatlich einmal in reizend ausgestatteten Heften bequemen kleinen Formates.
Der Zweck der Lotusblüten ist, das deutschlessende Publikum mit gewissen Schätzen der orientalischen Litteratur, welche bisher höchstens den Alterumsforschern und Sprachkundigen zugänglich waren, bekannt zu machen und hierdurch Jener erhabenen und allumfassenden Weltanschauung, welche den verschiedenen Religions-systemen der Indier, Brahminen, Buddhisten, Sufis etc., sowie thatsächlich aller wahren Religion, Philosophie und Wissenschaft zugrunde liegt und aus ihr hervorgeht, in allen Kreisen Eingang, Anerkennung und Verbreitung zun verschaffen.
Translation
Lotusblüten: Theosophical monthly writing, containing original articles and selected translations from the oriental literature concerning the basis of the religions of the east and Theosophy. Published by and from Franz Hartmann M.D., a member of the Theosophical Society in India. It appears each month in delightfully prepared copybooks of sufficiently small format.
The purpose of the Lotusblüten is to make known to the German-reading public, certain treasures of the oriental literature which up to now were accessible only to archaeologists and the linguistically proficient and in this way, that exalted and comprehensive world-view, which the different religion-systems of the Indian, Brahman, Buddhists, Sufis etc., is made known. As well, THAT is the basis for and point of origin from which all true religion, philosophy and science is entered upon, appreciated and disseminated in all circles.
[Sample opening page from volume 7, 1897 of Lotusblüten.]
Lotusblüthen.
Ein monatlich erscheinendes Journal
enthaltend
Originalartikel und ausgewählte Übersetzungen
aus der orientalischen Litteratur
in Bezug auf die Grundlage der Religionen des
Ostens und der THEOSOPHIE.
——————
Herausgegeben von
FRANZ HARTMANN, M. D.
Mitglied der Theos. Gesellsch. in Amerika.
——————
Jahrgang 1897. I. Semester.
(Heft LII—LVII.)
LEIPZIG.
Verlag von Wilhelm Friedrich.
___________________________________
Lotusblüthen.
A monthly journal
containing
Original articles and selected translations
from the Oriental Literature
with regard to the basis of the religions of the East and Theosophy.
——————
Published by
Franz Hartmann, M.D.
Member of the Theos. Society in America.
——————
Year 1897. I Semester.
(Copybook LII—LVII.)
LEIPZIG.
Published by Wilhelm Friedrich.
___________________________________
Note: Articles with no by-line are Franz Hartmann authorship.
Lotusblüten, Vol 1, 1892: copybooks I-III were previously printed as one book:
*First Edition published as: Grundlagen der indischen Mystik, Die, bestehend aus Auszügen aus dem Buch der goldenen Lehren. [The Foundations of Indian Mysticism, being extractions from the Book of the Golden Precepts.] Transl. into German by Franz Hartmann, M.D. Leipzig: Wilhelm Friedrich, 1892.
Second Edition published as: Indische Mystik. Stimme der Stille, Die. Ausgewählte Bruchstücke aus dem "Buche der goldenen Lehren." Mitgeteilt von H.P. Blavatsky. Ins Deutsche übertragen von Franz Hartmann. [Indian Mysticism. The Voice of the Silence. Selected Fragments from the "Book of the Golden Precepts." Provided by H.P. Blavatsky. Rendered into German by Franz Hartmann.] [These were the first three copybooks of Lotusblüten volume I.] Leipzig: Theosophisches Verlagshaus, n.d., xvii, 105 pp. 21 cm.
J | Year | V | Iss | M | Page | Title & Author |
Lobl | 1893 | 1 | 4 | 1 | 1-15 | Theosophie [Theosophy] Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 1 | 4 | 1 | 16 | Drei Vorträge über die Bhagavad Gita, gehalten von T. Subba Row Garu, B.A., B.C., vor den Mitgliedern der Theosophischen Gesellschaft in Madras. [Three lectures on theBhagavad Gita,given by T. Subba Row Garu, B.A., B.C., before the members of the Theosophical Society in Madras] T. Subba Row, Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 1 | 4 | 1 | 60-68 | Die Theosophische Gesellschaft und ihr Zweck. [The Theosophical Society and its purpose.] Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 1 | 4 | 1 | 69-86 | Kurzer Abriss der Geschichte der Theosoph. Gesellschaft. [Short sketch of the history of the Theosophical Society] Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 1 | 5 | 2 | 87-105 | Die theosophischen Lehren. [The theosophical doctrines.] Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 1 | 5 | 2 | 106 | Drei Vorträge über die Bhagavad Gita, gehalten von T. Subba Row Garu, B.A., B.C., vor den Mitgliedern der Theosophischen Gesellschaft in Madras. [Three lectures on theBhagavad Gita,given by T. Subba Row Garu, B.A., B.C., before the members of the Theosophical Society in Madras] T. Subba Row, , Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 1 | 5 | 2 | 144 | Über den Fortschritt der theosophischen Bewegung in Europa. [Concerning the progress of the theosophical movement in Europe.] Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 1 | 6 | 3 | 165-168 | Auszüge aus der Geheimlehre des Ostens von H.P. Blavatsky. [Extracts from the Secret Doctrine of the east of H.P. Blavatsky.] Remarks by the translator Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 1 | 6 | 3 | 169-181 | Auszüge aus der Geheimlehre des Ostens von H.P. Blavatsky. [Extracts from the Secret Doctrine of the east of H.P. Blavatsky.] Stanza I ; H.P. Blavatsky, , Franz Hartmann, transl. with footnotes |
Lobl | 1893 | 1 | 6 | 3 | 182-190 | Auszüge aus der Geheimlehre des Ostens von H.P. Blavatsky. [Extracts from the Secret Doctrine of the east of H.P. Blavatsky.] Stanza II ; H.P. Blavatsky,, Franz Hartmann, transl. with footnotes |
Lobl | 1893 | 1 | 6 | 3 | 191-232 | Drei Vorträge über die Bhagavad Gita, gehalten von T. Subba Row Garu, B.A., B.C., vor den Mitgliedern der Theosophischen Gesellschaft in Madras. [Three lectures on theBhagavad Gita,given by T. Subba Row Garu, B.A., B.C., before the members of the Theosophical Society in Madras] ; Franz Hartmann, transl. T. Subba Row. |
Lobl | 1893 | 1 | 7 | 3 | 233-248 | Zweck der theosophischen Lehren von Annie Besant. [Purpose of the theosophical doctrines.] ; Annie Besant, Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 1 | 7 | 4 | 249-282 | Die sieben Prinzipien oder Grundteile des Menschen von Annie Besant. [The Seven Principles or Fundamental Parts of Man.] ; Annie Besant, Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 1 | 7 | 4 | 283-294 | Auszüge aus der Geheimlehre des Ostens von H.P. Blavatsky. [Extracts from the Secret Doctrine of the East of H.P. Blavatsky.] Stanza III ; H.P. Blavatsky, Franz Hartmann, transl. with footnotes |
Lobl | 1893 | 1 | 7 | 4 | 295-304 | Auszüge aus der Geheimlehre des Ostens von H.P. Blavatsky. [Extracts from the Secret Doctrine of the East of H.P. Blavatsky.] Stanza IV ; H.P. Blavatsky, Franz Hartmann, transl. with footnotes |
Lobl | 1893 | 1 | 7 | 4 | 305-339 | H.P. Blavatsky, die Sphinx des neunzehnten Jahrhunderts. [H.P. Blavatsky, the Sphinx of the nineteenth century.] ; Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 1 | 8 | 5 | 341-355 | Selbsterkenntnis. Auszüge aus demMaha Nirwana Tantra.[Self-knowledge. Statements from theMaha Nirvana Tantra.] ; Original translated by? Translated into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 1 | 8 | 5 | 356-72 | Auszüge aus der Geheimlehre des Ostens von H.P. Blavatsky. [Extracts from the Secret Doctrine of the East of H.P. Blavatsky.] Stanza V ; H.P. Blavatsky, Franz Hartmann, transl. with footnotes |
Lobl | 1893 | 1 | 8 | 5 | 373-404 | Auszüge aus der Geheimlehre des Ostens von H.P. Blavatsky. [Extracts from the Secret Doctrine of the east of H.P. Blavatsky.] Stanza VI ; H.P. Blavatsky, Franz Hartmann, transl. with footnotes |
Lobl | 1893 | 1 | 8 | 5 | 405-410 | Briefkasten. [Mailbox.] ; Various |
Lobl | 1893 | 1 | 9 | 6 | 411-447 | Das Wesen der Alchemie. [The essence of alchemy.] ; Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 1 | 9 | 6 | 448-83 | Auszüge aus der Geheimlehre des Ostens von H.P. Blavatsky. [Extracts from the Secret Doctrine of the East of H.P. Blavatsky.] Stanza VII ; H.P. Blavatsky, Franz Hartmann, transl. with footnotes |
Lobl | 1893 | 1 | 9 | 6 | 484 | Briefkasten. [Mailbox.] ; Various |
Lobl | 1893 | 2 | 10 | 7 | 489-92 | Die Zeitrechnung der Brahminen. [The calendar of the Brahmans] ; Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 2 | 10 | 7 | 493-519 | Auszüge aus dem Buche Dzyan von H.P. Blavatsky [Statements from the Book of Dzyan of H.P. Blavatsky] ; H.P. Blavatsky., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 10 | 7 | 520-69 | Die Sieben Prinzipien oder Grundteile des Menschen. (Fortsetzung) [The seven principles or fundamental parts of the person. (Continuation)] ; Annie Besant, Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 10 | 7 | 570-572 | Briefkasten [Mailbox] ; Various |
Lobl | 1893 | 2 | 11 | 8 | 573 | Katha Upanishad. Originalübersetzung aus dem Sanskrit von Charles Johnston.[Katha Upanishad. Orignally translated from the Sanskrit by Charles Johnston.] ; Charles Johnston., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 11 | 8 | 579-592 | Auszüge aus dem Buche Dzyan von H.P. Blavatsky [Statements from the Book of Dzyan of H.P. Blavatsky] ; H.P. Blavatsky., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 11 | 8 | 593-638 | Die Sieben Prinzipien oder Grundteile des Menschen. (Fortsetzung) [The seven principles or fundamental parts of the person. (Continuation)] Annie Besant, Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 11 | 8 | 639-646 | Philosophie und Theosophie! [Philosophy and Theosophy.] Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 2 | 11 | 8 | 647-648 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1893 | 2 | 12 | 9 | 649 | Katha Upanishad. Originalübersetzung aus dem Sanskrit von Charles Johnston.[Katha Upanishad. Orignally translated from the Sanskrit by Charles Johnston.] Charles Johnston, Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 12 | 9 | 655-666 | Auszüge aus dem Buche Dzyan von H.P. Blavatsky [Statements from the Book of Dzyan of H.P. Blavatsky] H.P. Blavatsky., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 12 | 9 | 667-691 | Die Sieben Prinzipien oder Grundteile des Menschen. (Fortsetzung) [The seven principles or fundamental parts of the person. (Continuation)] Annie Besant, Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 12 | 9 | 692-709 | Reinkarnation oder Wiederverkörperungslehre. [Reincarnation or rebirth.] Annie Besant., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 12 | 9 | 710-720 | Pfaffenseele, Die. Ein Märchen. [The priest’s soul. A fairy-tale] Lady Wilde |
Lobl | 1893 | 2 | 12 | 9 | 721 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1893 | 2 | 13 | 10 | 729-733 | Katha Upanishad. Originalübersetzung aus dem Sanskrit von Charles Johnston.[Katha Upanishad. Orignally translated from the Sanskrit by Charles Johnston.] Charles Johnston., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 13 | 10 | 734-754 | Auszüge aus dem Buche Dzyan von H.P. Blavatsky [Statements from the Book of Dzyan of H.P. Blavatsky] H.P. Blavatsky., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 13 | 10 | 755-785 | Reinkarnation oder Wiederverkörperungslehre. [Reincarnation or rebirth. Annie Besant., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 13 | 10 | 792 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1893 | 2 | 14 | 11 | 786-791 | 'Ethische Bund,' Der. [The Ethical covenant.] Introduction by Franz Hartmann. Original source unknown |
Lobl | 1893 | 2 | 14 | 11 | 797-823 | Hatha Yoga. Die Physiologie des Astralkörpers. [Hatha Yoga. The physiology of the astral-body.] Narrainaswamy Iyer, Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 14 | 11 | 824-862 | Reinkarnation oder Wiederverkörperungslehre. [Reincarnation or rebirth. Annie Besant., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 14 | 11 | 863 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1893 | 2 | 15 | 12 | 875-899 | Radscha Yoga, Hatha Yoga und Tantrika oder: Weiße und schwarze Magie und Hexerei. [Raja-yoga, Hatha-yoga and tantra, or: white and black magic and sorcery.] Franz Hartmann |
Lobl | 1893 | 2 | 15 | 12 | 900-956 | Reinkarnation oder Wiederverkörperungslehre. [Reincarnation or rebirth. Annie Besant., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1893 | 2 | 15 | 12 | 957 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1894 | 3 | 16 | 1 | 1-8 | "Lotusblüten". ["Lotusblüten"] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 16 | 1 | 9 | Das Reich der Liebe. Aus dem Perischen des Divân-I-Hâfis übersetz. [The realm of love. Translated from the PersianDivân-I-Hâfis]Original by? Translated into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 16 | 1 | 15 | Licht vom Osten. Eine Untersuchung der Grundlage, des Wesens und der Geheimniße der echten Freimaurerei. [Light from the east. An investigation of the basis, the being and the mysteries of genuine freemasonry.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 16 | 1 | 44-62 | Die weiße und schwarze Magie, oder: Das Gesetz des Geistes in der Natur. [White and black magic, or: The law of spirit in nature.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 16 | 1 | 63-68 | H.P. Blavatsky. Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 16 | 1 | 69 | Briefkasten. [Mailbox]; Various |
Lobl | 1894 | 3 | 17 | 2 | 79 | Mohammedanische Weisheitslehren. [Moslem wisdom-doctrines.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 17 | 2 | 87-109 | Aus den Papieren eines ungenannten Philosophen (mit Anmerkungen). [From the papers of an unnamed philosopher (with remarks).] Author unknown., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1894 | 3 | 17 | 2 | 110-124 | Die weiße und schwarze Magie, oder: Das Gesetz des Geistes in der Natur. [White and black magic, or: The law of spirit in nature.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 17 | 2 | 125 | Die geistig Toten. [The spiritually dead.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 17 | 2 | 135 | Kleinigkeiten. [Trifles.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 17 | 2 | 142-147 | Rede von Pandit Gyanendra N. Chakravarti aus Allahabat, gehalten in Chicago am 11. September 1893. zur Eröffnung des Weltkongresses der Religionen. [Talk by Pandit Gyanendra N. Chakravarti from Allahabat, held in Chicago on September 11, 1893 at the opening of the world congress of religions.] Gyanendra N. Chakravarti., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1894 | 3 | 17 | 2 | 148 | Briefkasten. [Mailbox]; Various |
Lobl | 1894 | 3 | 18 | 3 | 154 | Gespräch zwischen Buddha und einem Deva. Ein Sutra, aus dem Chinesischen übersetz, von M. Matsuyama. [Conversation between the Buddha and a Deva. Translated from a Sutra, from the Chinese by M. Matsuyama.] M. Matsuyama., Franz Hartmann, transl. [ |
Lobl | 1894 | 3 | 18 | 3 | 155 | Katha Upanishad. Zweiter Teil. Original-Übersetzung aus dem Sanskrit von Charles Johnston. [Katha Upanishad. Second part. Original-translation from the Sanskrit by Charles Johnston.] Charles Johnston., Franz Hartmann, tranl. into German |
Lobl | 1894 | 3 | 18 | 3 | 170 | Der Tod—und was dann? Von Annie Besant. Aus dem Englischen übersetz. [Death—and what then? Translated from the English.] Annie Besant., Franz Hartmann, tranl. |
Lobl | 1894 | 3 | 18 | 3 | 211 | Briefkasten. [Mailbox]; Various |
Lobl | 1894 | 3 | 19 | 4 | 227 | Subha Sutta (Buddhistiche Lehre). [Subha Sutta(Buddhist doctrine).] Franz Hartmann, translation into German and notes |
Lobl | 1894 | 3 | 19 | 4 | 233 | Die Auferstehung. Aus dem ägyptischen Totenbuche; einem Papyrus entnommen. [The resurrection. From the Egyptian Book of the Dead; taken from a Papyrus.] By?, Franz Hartmann, transl. into German |
Lobl | 1894 | 3 | 19 | 4 | 242 | Annie Besant. Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 19 | 4 | 275 | Der Tod—und was dann? Von Annie Besant. Aus dem Englischen übersetz. [Death—and what then? Translated from the English.] Annie Besant., Franz Hartmann, tranl. |
Lobl | 1894 | 3 | 19 | 4 | 305 | Briefkasten. [Mailbox]; Various |
Lobl | 1894 | 3 | 20 | 5 | 313 | Die Weisheit der Brahminen. [The wisdom of the Brahmans.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 3 | 20 | 5 | 326 | Praschna Upanishad. Übersetz aus dem Sanskrit von C. Johnston. [Prashna Upanishad. Translated from the Sanskrit of C. Johnston.] Charles Johnston., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1894 | 3 | 20 | 5 | 337 | Der Tod—und was dann? Von Annie Besant. Aus dem Englischen übersetz. [Death—and what then? By Annie Besant. Translated from the English.] Annie Besant., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1894 | 3 | 20 | 5 | 369 | Briefkasten. [Mailbox]; Various |
Lobl | 1894 | 3 | 21 | 6 | 379 | Tattwa Bodha (Daseinserkenntnis). Von Sankaracharya. Aus dem Sanskrit übersetz von F. Hartmann. [Tattwa Bodha(knowledge of being). By Sankaracharya.] [Sankaracharya.], Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1894 | 3 | 21 | 6 | 413 | Der Tod—und was dann? Von Annie Besant. Aus dem Englischen übersetz. [Death—and what then? By Annie Besant. Translated from the English.] Annie Besant., Franz Hartmann, tranls. |
Lobl | 1894 | 4 | 22 | 7 | 459 | Tattwa Bodha (Daseinserkenntnis). von Sankaracharya. [Tattva Bodha(Awakening to Reality.) By Sankaracharya.] [Sankaracharya.], Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1894 | 4 | 22 | 7 | 481 | Yoga und christentum. [Yoga and Christianity.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 22 | 7 | 533 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1894 | 4 | 23 | 8 | 541 | Atma Bodhaoder: Die Selbsterkenntnis. Von Sankaracharya. [Âtma Bodhaor: Awakening to the Self. By Sankaracharya.] [Sankaracharya.], Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1894 | 4 | 23 | 8 | 559 | Yoga und christentum. [Yoga and Christianity.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 23 | 8 | 600 | Die vier Pflichten des Derwisches. [The four duties of the Dervish.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 23 | 8 | 615 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1894 | 4 | 24 | 9 | 623 | Praschna Upanischad. Aus dem Sanskrit übersetz von Charles Johnston. [Prajna Upanishad. Translated from the Sanskrit by Charles Johnston.] Charles Johnston., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1894 | 4 | 24 | 9 | 633 | Yoga und christentum. [Yoga and Christianity.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 24 | 9 | 676 | Die Symbolik des Altertums und die okkulte Mathematik. [The symbolism of antiquity and occult mathematics.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 24 | 9 | 703 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1894 | 4 | 25 | 10 | 709 | Das Palladium der Weisheit. (Viveka Chudamani.) Von Sankaracharya. [The Crest Jewel of Wisdom. (Viveka Chudamani.) By Sankaracharya.] [Sankaracharya.] Transl. from the Sanskrit by Mohini Chatterji. Franz Hartmann, transl. into German from the English. |
Lobl | 1894 | 4 | 25 | 10 | 727 | Yoga und christentum. [Yoga and Christianity.] H.P. Blavatsky and Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 25 | 10 | 769 | Kleinigkeiten. [Trifles.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 25 | 10 | 776 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1894 | 4 | 26 | 11 | 781 | Elementargeister. Nach Mitteilungen von H.P. Blatvatsky. [Elemental spirits. Based on communications from H.P. Blatvatsky.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 26 | 11 | 809-833 | Die zwölf Zeichen des Zodiaks und deren Bedeutung. [The twelve signs of the Zodiac and their Meaning.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 26 | 11 | 834 | Yoga und christentum. [Yoga and Christianity.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 26 | 11 | 851 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1894 | 4 | 27 | 12 | 855 | Elementargeister. Nach Mitteilungen von H.P. Blatvatsky. [Elemental spirits. Based on communications from H.P. Blatvatsky.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 27 | 12 | 895 | Yoga und christentum. [Yoga and Christianity.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 27 | 12 | 926 | Ein muhamedanischer Freimaurer. [A Mohammedan Freemason.] Franz Hartmann |
Lobl | 1894 | 4 | 27 | 12 | 932 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1895 | 5 | 28 | 1 | 1-26 | Die Meister der Weisheit. [The Master of Wisdom.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 28 | 1 | 27 | Die buddhistische Religion in Japan. [The Buddhist religion in Japan.] Zitsuzen Ashitsu (Japan). Transl. into German from the Journal of the Maha-Bodhi Society by Franz Hartmann, Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1895 | 5 | 28 | 1 | 36 | Elementargeister. Nach Mitteilungen von H.P. Blavatsky. [Elemental spirits. From communications with H.P. Blatvatsky.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 28 | 1 | 77 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1895 | 5 | 29 | 2 | 79 | Das Palladium der Weisheit. (Viveka Chudamani.) Von Sankaracharya. [The Crest Jewel of Wisdom. (Viveka Chudamani.) By Sankaracharya.] [Sankaracharya.] Transl. from the Sanskrit by Mohini Chatterji. Franz Hartmann, transl. into German from the English. |
Lobl | 1895 | 5 | 29 | 2 | 107 | Willensfreiheit und Reinkarnation. [Free will and reincarnation.] A.S. |
Lobl | 1895 | 5 | 29 | 2 | 138 | Buddhistische Lehren. Aus "Dhammapada," dem "Pfade der Tugend," übersetz. [Buddhist doctrines. Transl. from the "Dhammapada," the "Paths of Virtue." ] Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1895 | 5 | 29 | 2 | 152 | Briefkasten [Mailbox.] |
Lobl | 1895 | 5 | 30 | 3 | 154 | Das Palladium der Weisheit. (Viveka Chudamani.) Von Sankaracharya. [The Crest Jewel of Wisdom. (Viveka Chudamani.) By Sankaracharya.] [Sankaracharya.] Transl. from the Sanskrit by Mohini Chatterji. Franz Hartmann, transl. into German from the English. |
Lobl | 1895 | 5 | 30 | 3 | 175 | Elementargeister. Nach Mitteilungen von H.P. Blavatsky. [Elemental spirits. From communications with H.P. Blatvatsky.] H.P. Blavatsky and Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 30 | 3 | 211 | Das Rätsel des Daseins. [The riddle of existence.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 30 | 3 | 224 | Kleinigkeiten. [Trifles.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 30 | 3 | 232 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1895 | 5 | 31 | 4 | 235 | Das Palladium der Weisheit. (Viveka Chudamani.) Von Sankaracharya. [The Crest Jewel of Wisdom. (Viveka Chudamani.) By Sankaracharya.] [Sankaracharya.] Transl. from the Sanskrit by Mohini Chatterji. Franz Hartmann, transl. into German from the English. |
Lobl | 1895 | 5 | 31 | 4 | 266 | Tibetanische Lehren. Frei nach Mitteilungen durch H.P. Blavatsky. [Tibetan teachings. From communications through H.P. Blavatsky.] H.P. Blavatsky and Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 31 | 4 | 302 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1895 | 5 | 32 | 5 | 311 | Das Evangelium Buddhas. [The gospel of the Buddha.] By Paul Carus: "The Gospel of Buddha." Transl. from the original Pali text. Transl. into German from the English by Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 32 | 5 | 346 | Tibetanische Lehren. Frei nach Mitteilungen durch H.P. Blavatsky. [Tibetan teachings. From communications through H.P. Blavatsky.] H.P. Blavatsky and Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 32 | 5 | 369 | Helena Petrowna Blavatsky. [Helena Petrovna Blavatsky.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 32 | 5 | 387 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1895 | 5 | 33 | 6 | 389 | Das Evangelium Buddhas. [The gospel of the Buddha.] Transl. from the original Pali text, by Paul Carus: "The Gospel of Buddha." Transl. into German from the English by Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 33 | 6 | 424 | Tibetanische Lehren. Frei nach Mitteilungen durch H.P. Blavatsky. [Tibetan teachings. From communications through H.P. Blavatsky.] H.P. Blavatsky and Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 33 | 6 | 444 | Helena Petrowna Blavatsky. [Helena Petrovna Blavatsky.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 33 | 6 | 461 | Kleinigkeiten. [Trifles.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 5 | 33 | 6 | 468 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1895 | 6 | 34 | 7 | 469 | Das Evangelium Buddhas. [The gospel of the Buddha.] Transl. from the original Pali text, by Paul Carus: "The Gospel of Buddha." Transl. into German from the English by Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 34 | 7 | 505 | Das Selbst. Aus derChhandogya Upanishadübersetzt von Charles Johnston. [The Self. Translated from theChandogya Upanishadby Charles Johnston.] H.P. Blavatsky and Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 34 | 7 | 522 | Helena Petrowna Blavatsky. [Helena Petrovna Blavatsky.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 34 | 7 | 532 | Ein theosophischer Katechismus für Kinderschulen. Aus dem San Francisco ‘Mercury’ übersetzt. [A theosophical Catechism for school children. Translated from the San Francisco "Mercury."] Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1895 | 6 | 34 | 7 | 540 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1895 | 6 | 35 | 8 | 545 | Devachan, oder: Die Himmelswelt. [ Devachan, or: The heaven world. By Herbert Coryn.] Herbert Coryn., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1895 | 6 | 35 | 8 | 579 | Helena Petrowna Blavatsky. [ Helena Petrowna Blavatsky.] Vera Petrowna Jelihovsky., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1895 | 6 | 35 | 8 | 601 | Die Symbole des ‘heiligen Kreuzweges’. [The symbols of the "sacred crossroad".] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 36 | 8 | 623 | Das Evangelium Buddhas. [The gospel of the Buddha.] Transl. from the original Pali text, by Paul Carus: "The Gospel of Buddha." Transl. into German from the English by Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 36 | 9 | 635 | Devachan, oder: Die Himmelswelt. [ Devachan, or: The heaven world. By Herbert Coryn.] H.P. Blavatsky and Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 36 | 9 | 670 | Helena Petrowna Blavatsky. [ Helena Petrowna Blavatsky.] Vera Petrowna Jelihovsky., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1895 | 6 | 36 | 9 | 687 | Der Ursprung des ‘Rosenkranzes’. Übersetzung einer prähistorischen Inschrift in einem Buddhisten-Tempel in Korea. [The source of the "rosary." Transl. from a prehistoric inscription on a Buddhist temple in Korea] Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1895 | 6 | 36 | 9 | 689 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1895 | 6 | 37 | 10 | 695 | Das Geheimnis vom Satan. [The mystery of Satan.] From: "The Perfect Way," by A.B. Kingsford and E. Maitland., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1895 | 6 | 37 | 10 | 705 | Die Prometheus-Sage, oder: Wie der Mensch mit schöpferischer Kraft ausgestattet ward. By C. [The Prometheus-Sage, or: the Coming of Creative Power to Man.] By "C." fromTheosophical Siftings.Transl. into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 37 | 10 | 741 | Helena Petrowna Blavatsky. [ Helena Petrowna Blavatsky.] Vera Petrowna Jelihovsky., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1895 | 6 | 37 | 10 | 765 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1895 | 6 | 38 | 11 | 767 | Das ‘Vaterunser’ und dessen mystische Bedeutung. [The "Lord’s Prayer" and its mystical meaning.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 38 | 11 | 785 | ‘Seelenbräute’ und Vampirismus. ["Soul brides" and Vampirism.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 38 | 11 | 797 | Die Prometheus-Sage, oder: Wie der Mensch mit schöpferischer Kraft ausgestattet ward. By C. fromTheosophical Siftings.[The Prometheus-Sage, or: the Coming of Creative Power to Man.] By C. fromTheosophical Siftings.Transl. into German by A.S. |
Lobl | 1895 | 6 | 38 | 11 | 831 | Kleinigkeiten. [Trifles.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 38 | 11 | 843 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1895 | 6 | 39 | 12 | 845 | Die Entsagung. (Vaira’gyashataka.) [Renunciation. (Vairâgyashataka.)] Jajeachary Shri Gulal Chand., Franz Hartmann, transl. into German |
Lobl | 1895 | 6 | 39 | 12 | 868 | ‘Seelenbräute’ und Vampirismus. ["Soul brides" and Vampirism.] Franz Hartmann |
Lobl | 1895 | 6 | 39 | 12 | 882 | Auferstehung. A.M. Glass. Translated from the English by A.S. |
Lobl | 1895 | 6 | 39 | 12 | 919 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1896 | 7 | 40 | 1 | 1 | Es werde Licht! Beschreibung der Schöpfung. [It became light! Description of creation.] Franz Hartmann. Translated from Hartmann’s "The Life of Jehoshua, the prophet of Nazareth" by M.M.W. |
Lobl | 1896 | 7 | 40 | 1 | 7 | OM! Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 40 | 1 | 24 | Theosophie. Die Wahlverwandtschaften geistiger Kräfte. [Theosophy. The affinity of mental powers] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 40 | 1 | 38 | Auferstehung. [Resurrection.] A.M. Glass. Translated from the English by A.S. |
Lobl | 1896 | 7 | 40 | 1 | 66 | Aufruf [Appeal] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 40 | 1 | 74 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1896 | 7 | 41 | 2 | 77 | Aus dem goldenen Buche der Venus [From the Golden Book of Venus] Anna Kingsford and Edward Maitland, "The Perfect Way." Transl. into German from the English by Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 41 | 2 | 89 | Theosophie. Die Wahlverwandtschaften geistiger Kräfte. [Theosophy. The affinity of mental powers] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 41 | 2 | 122 | Bruchstücke aus den Mysterien. Einleitung. [Fragments from the mysteries. Introduction.] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 41 | 2 | 147 | Briefkasten [Mailbox.] Various. |
Lobl | 1896 | 7 | 42 | 3 | 149 | Die Weisheit der Ägyptier. Aus dem Buche der Hermes [The wisdom of the Egyptians. From the Book of Hermes] Franz Hartmann, transl. and notes.[Mainly taken from "Fragments of the book of Hermes to his son Tatios." The Virgin of the World of Hermes Mercurius Trismegistus, with notes by Franz Hartmann. More than likely, Hartmann used the Anna Kingsford and Edward Maitland English edition.] |
Lobl | 1896 | 7 | 42 | 3 | 159 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 42 | 3 | 189 | Bruchstücke aus den Mysterien. Jehovah. [Fragments from the mysteries. Jehovah.] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 42 | 3 | 213 | Briefkasten [Mailbox] |
Lobl | 1896 | 7 | 43 | 4 | 219 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 43 | 4 | 242 | Die Weisheit der Ägyptier. Aus dem Buche der Hermes [The wisdom of the Egyptians. From the Book of Hermes] Franz Hartmann, transl. and notes |
Lobl | 1896 | 7 | 43 | 4 | 252 | Bruchstücke aus den Mysterien. Ägypten. [Fragments from the mysteries. Egyptians.] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 43 | 4 | 282 | Ein offener Brief. Nur für die Leser der "Lotusblüten" bestimmt. [An open letter. Determined only for the readers of the "Lotusblüten."] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 43 | 4 | 296 | Briefkasten [Mailbox] |
Lobl | 1896 | 7 | 44 | 5 | 301 | Die goldenen Lehren des Pythagoras vom theosophischen Standpunkte betrachtet. [The golden doctrines of Pythagoras Considered from the Theosophical point of view] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 44 | 5 | 333 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 44 | 5 | 353 | Bruchstücke aus den Mysterien. Der Lehrling. [Fragments from the mysteries. The apprentice.] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 44 | 5 | 373 | William Q. Judge. Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 44 | 5 | 380 | Briefkasten [Mailbox] |
Lobl | 1896 | 7 | 45 | 6 | 385 | Die goldenen Lehren des Pythagoras vom theosophischen Standpunkte betrachtet. [The golden doctrines of Pythagoras Considered from the Theosophical point of view] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 45 | 6 | 402 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 45 | 6 | 431 | Bruchstücke aus den Mysterien. Der Meister. [Fragments from the mysteries. The Master.] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 45 | 6 | 448 | Ein indischer Yogi in London [An Indian Yogi in London] From the Journal of the Maha Bodhi Society. Translated into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 45 | 6 | 455 | Eine Reinkarnation des Teshu Lama in Tibet [A Reincarnation of the Tashi Lama in Tibet] From: Asiatic Researches, vol. I. Translated into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 7 | 45 | 6 | 463 | Briefkasten [Mailbox] |
Lobl | 1896 | 8 | 46 | 7 | 465 | Theosophie in China. Betrachtungen über das Tao-Teh-King. [Theosophy in China. Reflections on the Tao-Teh-King.] Translated from the Chinese of Lao-tze by Walter Old, published in The Path, New York, New York from the English edition of 1894: "The Path of Virgue." Translated into German by Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 46 | 7 | 485 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 8 | 46 | 7 | 510 | Theosophie im Christentum. Ein kurzer Katechismus des echten Christentums. [Theosophy in Christianity. A brief catechism of genuine Christianity. Madame de la Mothe-Guyon. Translated from the English into German by Käthe Taubert |
Lobl | 1896 | 8 | 46 | 7 | 526 | Bruchstücke aus den Mysterien. Die Versuchung. [Fragments from the Mysteries.The temptation.] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 8 | 46 | 7 | 542 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1896 | 8 | 47 | 8 | 547 | Theosophie in China. Betrachtungen über das Tao-Teh-King. [Theosophy in China. Reflections on the Tao-Teh-King.] Translated from the Chinese of Lao-tze by Walter Old, published in The Path, New York, New York. Translated into German by Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 47 | 8 | 569 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 8 | 47 | 8 | 594 | Bruchstücke aus den Mysterien. Die Bergpredigt. [Fragments from the Mysteries. The sermon on the mount.] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 8 | 47 | 8 | 611 | Sena Bheema Pratapa. Ein indischer Yogi. [Sena Bheema Pratapa. An Indian Yogi.] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 8 | 47 | 8 | 614 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1896 | 8 | 48 | 9 | 619 | Die theosophische Bewegung in Deutschland und die amerikanischen Kreuzfahrer. [The Theosophical Movement in Germany and the American Crusaders.] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 8 | 48 | 9 | 633 | Theosophie in China. Betrachtungen über das Tao-Teh-King. [Theosophy in China. Reflections on the Tao-Teh-King.] Translated from the Chinese of Lao-tze by Walter Old, published in The Path, New York, New York. Translated into German by Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 48 | 9 | 646 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 8 | 48 | 9 | 664 | Die Philosophie der Vedanta. [The Philosophy of Vedanta.] Franz Hartmann. [Heavily quotes Dr. Paul Deussen] |
Lobl | 1896 | 8 | 48 | 9 | 683 | Bruchstücke aus den Mysterien. Die Lehren des Geistes der Selbsterkenntnis. [Fragments from the Mysteries. The doctrine of the spirit of Self-knowledge.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 48 | 9 | 701 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1896 | 8 | 49 | 10 | 705 | T. S. in G. Der erste Kongress der neuorganisierten ‘Theosophischen Gesellschaft in Deutschland’, versammelt in Berlin am 29. August 1896, in Anwesenheit der amerikanischen Kreuzfahrer." [T. S. in G. The first congress of the newly organised "Theosophical Society in Germany," assembled in Berlin on August 29, 1896, in the presence of the American crusaders] Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 49 | 10 | 726 | Theosophie in China. Betrachtungen über das Tao-Teh-King. [Theosophy in China. Reflections on the Tao-Teh-King.] Translated from the Chinese of Lao-tze by Walter Old, published in The Path, New York, New York. Translated into German by Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 49 | 10 | 744 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 8 | 49 | 10 | 767 | Bruchstücke aus den Mysterien. Herodias. [Fragments from the mysteries. Herodotus.] Franz Hartmann |
Lobl | 1896 | 8 | 49 | 10 | 782 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1896 | 8 | 50 | 11 | 787 | Die Theosophische Gesellschaft in Deutschland. [The Theosophical Society in Germany.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 50 | 11 | 800 | Theosophie in China. Betrachtungen über das Tao-Teh-King. [Theosophy in China. Reflections on the Tao-Teh-King.] Translated from the Chinese of Lao-tze by Walter Old, published in The Path, New York, New York. Translated into German by Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 50 | 11 | 820 | Der Yoga-Schlaf (Samadhi). [The Yoga-sleep (Samadhi).] Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 50 | 11 | 836 | Bruchstücke aus den Mysterien. Jerusalem.. [Fragments from the mysteries. Jerusalem.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 50 | 11 | 860 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1896 | 8 | 51 | 12 | 865 | Das höhere (geistliche) Leben, oder: Die Regeln des Radscha Yoga. Nach den Vorschriften des Gautama Buddha. [The Higher (spiritual) Lives, or: The Rules of Râja Yoga. After the Instructions of Gautama Buddha.] Franz Hartmann. Translated from the English, but source unknown. |
Lobl | 1896 | 8 | 51 | 12 | 892 | review - `Theosophie in China. Betrachtungen über das Tao-Teh-King. [Theosophy in China. Reflections on the Tao-Teh-King.] Translated from the Chinese of Lao-tze by Walter Old, published in The Path, New York, New York. Translated into German by Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 51 | 12 | 915 | Bruchstücke aus den Mysterien. Der Tempel. [Fragments from the mysteries. The temple.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1896 | 8 | 51 | 12 | 932 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1897 | 9 | 52 | 1 | 1 | Lotusblüthen und Theosophie [Lotusblüthen and Theosophy] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 52 | 1 | 8 | Lust und Schmerz. [Pleasure and pain.] Mabel Collins. Translated by Franz Hartmann |
Lobl | 1897 | 9 | 52 | 1 | 22 | Christliche Mystik. Der cherubinische Wandersmann. [Christian Mysticism. The cherubic wandering man.] Angelus Silesius., Franz Hartmann footnotes. |
Lobl | 1897 | 9 | 52 | 1 | 33 | Theosophie in China [Theosophy in China] Translated from the Chinese of Lao-tze by Walter Old, published in The Path, New York, New York. Translated into German by Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 52 | 1 | 51 | Bruchstücke aus den Mysterien. Die Initiation. [Fragments from the mysteries. Initiation.] Franz Hartmann |
Lobl | 1897 | 9 | 52 | 1 | 75 | Briefkasten [Mailbox] Various |
Lobl | 1897 | 9 | 53 | 2 | 79 | "Lucifer" Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 53 | 2 | 90 | Lust und Schmerz. [Pleasure and pain.] Mabel Collins. Translated by Franz Hartmann |
Lobl | 1897 | 9 | 53 | 2 | 98 | Christliche Mystik. Der cherubinische Wandersmann. [Christian Mysticism. The cherubic wandering man.] Joh. Angelus Silesius (Joh. Scheffler, 1624-1677). Footnotes by Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 53 | 2 | 139 | Theosophie in China [Theosophy in China] Translated from the Chinese of Lao-tze by Walter Old, published in The Path, New York, New York. Translated into German by Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 53 | 2 | 149 | Moderne Legende. [Modern legend.] Dorothee Goebeler (Berlin) |
Lobl | 1897 | 9 | 53 | 2 | 152 | Briefkasten [Mailbox] Various |
Lobl | 1897 | 9 | 54 | 3 | 161 | Mystik und Mysticismus [Mystic and mysticism] Karl von Eckhartshausen, written in 1790. |
Lobl | 1897 | 9 | 54 | 3 | 174 | Die Erkenntnislehre der Bhagavad Gita. Im Lichte der Geheimlehre betrachtet. [The Wisdom doctrine of the Bhagavad Gita. Considered in the light of the Secret Doctrine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 54 | 3 | 194 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1897 | 9 | 54 | 3 | 222 | Briefkasten [Mailbox] Various |
Lobl | 1897 | 9 | 55 | 4 | 233 | Ein Blick in die Kabala [A look in the Kabala] S.P.G. Coryn., Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1897 | 9 | 55 | 4 | 252 | Die Erkenntnislehre der Bhagavad Gita. Im Lichte der Geheimlehre betrachtet. [The Wisdom doctrine of the Bhagavad Gita. Considered in the light of the Secret Doctrine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 55 | 4 | 277 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1897 | 9 | 55 | 4 | 297 | Ein Märchen (Aus dem Indischen.) [A fairy tale (From the Indian.)] Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1897 | 9 | 55 | 4 | 299 | Briefkasten [Mailbox] Various |
Lobl | 1897 | 9 | 56 | 5 | 309 | Über die "Geheimlehre" von H.P. Blavatsky und ihre Quelle [Concerning the "Secret Doctrine" of H.P. Blavatsky and its source] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 56 | 5 | 318 | Die Erkenntnislehre der Bhagavad Gita. Im Lichte der Geheimlehre betrachtet. [The Wisdom doctrine of the Bhagavad Gita. Considered in the light of the Secret Doctrine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 56 | 5 | 333 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1897 | 9 | 56 | 5 | 359 | Bruchstücke aus den Mysterien [Fragments from the mysteries] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 56 | 5 | 378 | Briefkasten [Mailbox] Various |
Lobl | 1897 | 9 | 57 | 6 | 387 | Das Leben und die Lehren von Paracelsus [The life and doctrines of Paracelsus] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 57 | 6 | 427 | Die Erkenntnislehre der Bhagavad Gita. Im Lichte der Geheimlehre betrachtet. [The Wisdom doctrine of the Bhagavad Gita. Considered in the light of the Secret Doctrine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 9 | 57 | 6 | 440 | Karma. Franz Hartmann |
Lobl | 1897 | 10 | 58 | 7 | 465 | Die Lehren des Phillippus Theophrastus Bombast von Hohenheim genannt Paracelsus. I. Kosmologie. [The doctrines Phillippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. I. Cosmology.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 58 | 7 | 497 | Die Erkenntnislehre der Bhagavad Gita. Im Lichte der Geheimlehre betrachtet. [The Wisdom doctrine of the Bhagavad Gita. Considered in the light of the Secret Doctrine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 58 | 7 | 523 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1897 | 10 | 59 | 8 | 525 | Wiederverkörperung. Aus den buddhistischen Schriften übersetz. [Re-embodiment. Translated from Buddhist writings [of the Pali in theMilindapañha].] Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1897 | 10 | 59 | 8 | 535 | Die Lehren des Phillippus Theophrastus Bombast von Hohenheim genannt Paracelsus. I. Kosmologie. [The doctrines Phillippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. I. Cosmology.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 59 | 8 | 558 | Parsifal vom theosophischen Standpunkte betrachtet. [Parsifal considered from the theosophical point of view.] H. de Neufville. |
Lobl | 1897 | 10 | 59 | 8 | 571 | Die Erkenntnislehre der Bhagavad Gita. Im Lichte der Geheimlehre betrachtet. [The Wisdom doctrine of the Bhagavad Gita. Considered in the light of the Secret Doctrine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 59 | 8 | 597 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1897 | 10 | 60 | 9 | 603 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der Lotusblüthen. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 60 | 9 | 632 | Die Lehren des Phillippus Theophrastus Bombast von Hohenheim genannt Paracelsus. I. Kosmologie. [The doctrines Phillippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. I. Cosmology.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 60 | 9 | 648 | Die Erkenntnislehre der Bhagavad Gita. Im Lichte der Geheimlehre betrachtet. [The Wisdom doctrine of the Bhagavad Gita. Considered in the light of the Secret Doctrine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 60 | 9 | 674 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1897 | 10 | 61 | 10 | 681 | Genesis aus dem Geiste, ein Gebet. [Formation from the Spirit, a prayer.] Julius Slowacki |
Lobl | 1897 | 10 | 61 | 10 | 703 | Die Lehren des Phillippus Theophrastus Bombast von Hohenheim genannt Paracelsus. I. Kosmologie. [The doctrines Phillippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. I. Cosmology.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 61 | 10 | 729 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der Lotusblüthen. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 61 | 10 | 751 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1897 | 10 | 62 | 11 | 761 | Genesis aus dem Geiste. [Formation from the Spirit.] Julius Slowacki |
Lobl | 1897 | 10 | 62 | 11 | 787 | Die Lehren des Phillippus Theophrastus Bombast von Hohenheim genannt Paracelsus. I. Kosmologie. [The doctrines Phillippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. I. Cosmology.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 62 | 11 | 809 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der Lotusblüthen. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 62 | 11 | 833 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1897 | 10 | 63 | 12 | 841 | Kama Rupa oder die formenschaffende Kraft der Seele. [Kama Rupa or the forms-created power of the soul.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 63 | 12 | 853 | Die Lehren des Phillippus Theophrastus Bombast von Hohenheim genannt Paracelsus. I. Kosmologie. [The doctrines Phillippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. I. Cosmology.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 63 | 12 | 882 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der Lotusblüthen. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1897 | 10 | 63 | 12 | 893 | Geheime Liebe. [Secret love.] |
Lobl | 1897 | 10 | 63 | 12 | 900 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 11 | 64 | 1 | 1 | Theosophie in der deutschen Litteratur. Die Weisheit des Brahmanen. [Theosophy in the German literature. The wisdom of the Brahmans.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 64 | 1 | 19 | Die Lehren des Phillippus Theophrastus Bombast von Hohenheim genannt Paracelsus. [The doctrines Phillippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 64 | 1 | 53 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der "Lotusblüthen". II. Indien. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten. II. India.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 64 | 1 | 72 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 11 | 65 | 2 | 81 | Ein Kapitel über die Toleranz von Thomas von Kempen. [A chapter on the tolerance of Thomas of Kempen.] Thomas of Kempen. [From his "Nachfolge Christi." |
Lobl | 1898 | 11 | 65 | 2 | 87 | Die Lehren des Phillippus Theophrastus Bombast von Hohenheim genannt Paracelsus. [The doctrines Phillippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 65 | 2 | 125 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der "Lotusblüthen". [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 65 | 2 | 151 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various. Franz Hartmann |
Lobl | 1898 | 11 | 66 | 3 | 161 | Geheimschulen der Magie und ‘okkulte Übungen’. [Secret schools of magic and "occult practices".] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 66 | 3 | 193 | Socialismus und Theosophie. [Socialism and Theosophy.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 66 | 3 | 212 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der "Lotusblüthen". [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 66 | 3 | 229 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 11 | 67 | 4 | 241 | Dante Alighieris ‘Göttliche Komödie’ und die okkulte Philosophie. [Dante Alighieris’ "divine comedy" and occult philosophy.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 67 | 4 | 256 | Geheimschulen der Magie und ‘okkulte Übungen’. [Secret schools of magic and "occult practices".] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 67 | 4 | 279 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der "Lotusblüthen". III. Okkulte Phänomene. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten. III. Occult phenomena] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 67 | 4 | 307 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 11 | 68 | 5 | 321 | Die Symbole der Bibel. [The symbols of the bible.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 68 | 5 | 351 | Dante Alighieris ‘Göttliche Komödie’ und die okkulte Philosophie. [Dante Alighieris’ "divine comedy" and occult philosophy.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 68 | 5 | 365 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der "Lotusblüthen". IV. Hinter den Coulissen. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten. IV. Behind the Couliss] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 68 | 5 | 394 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 11 | 69 | 6 | 401 | Die Symbole der Bibel. [The symbols of the bible.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 69 | 6 | 447 | Dante Alighieris ‘Göttliche Komödie’ und die okkulte Philosophie. [Dante Alighieris’ "divine comedy" and occult philosophy.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 69 | 6 | 457 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der "Lotusblüthen". V. Europa. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten. V. Europe.] Franz Hartmann. Source of extraction unknown. |
Lobl | 1898 | 11 | 69 | 6 | 470 | Die zehn Gebote Buddhas. [The ten orders of Buddhas.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 11 | 69 | 6 | 472 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 12 | 70 | 7 | 481 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1898 | 12 | 70 | 7 | 502 | Die Symbole der Bibel. [The symbols of the bible.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 70 | 7 | 518 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der ‘Lotusblüthen’. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 70 | 7 | 552 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 12 | 71 | 8 | 561 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1898 | 12 | 71 | 8 | 578 | Der Talmud und dessen ‘Geheimlehre’. [The Talmud and its "secret doctrine".] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 71 | 8 | 601 | Die Reïnkarnation oder Wiederverkörperung. [Reincarnation or re-embodiment.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 71 | 8 | 624 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 12 | 72 | 9 | 633 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1898 | 12 | 72 | 9 | 639 | Die Lehren des Philippus Theophrastus Bombast von Hohenheim gen. Paracelsus. II. Teil. Medizin. [The doctrines of Philippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. II. Part. Medicine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 72 | 9 | 664 | Die Reïnkarnation oder Wiederverkörperung. [Reincarnation or re-embodiment.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 72 | 9 | 675 | Manuskripte für Freimaurer. Wahre Erkenntnis. [Manuscripts for Freemasons. True knowledge.] Kerning |
Lobl | 1898 | 12 | 72 | 9 | 695 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 12 | 73 | 10 | 705 | Die versunkene Glocke. Vom mystischen Standpunkte betrachtet. [The Submerged Bell. Considered from the mystical standpoint.] Gerhart Hauptmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 73 | 10 | 722 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1898 | 12 | 73 | 10 | 731 | Die Lehren des Philippus Theophrastus Bombast von Hohenheim gen. Paracelsus. II. Teil. Medizin. [The doctrines of Philippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. II. Part. Medicine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 73 | 10 | 770 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 12 | 74 | 11 | 777 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1898 | 12 | 74 | 11 | 783 | Manuskripte für Freimaurer. Die Symbole. [Manuscripts for Freemasons. Symbols.] Kerning |
Lobl | 1898 | 12 | 74 | 11 | 799 | Die Lehren des Philippus Theophrastus Bombast von Hohenheim gen. Paracelsus. II. Teil. Medizin. [The doctrines of Philippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. II. Part. Medicine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 74 | 11 | 843 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1898 | 12 | 75 | 12 | 849 | Ich. Eine Weihnachtsbetrachtung. [I. A Christmas consideration.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 75 | 12 | 857 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 75 | 12 | 862 | Manuskripte für Freimaurer. Der rohe Stein. [Manuscripts for Freemasons. The raw stone.] Kerning |
Lobl | 1898 | 12 | 75 | 12 | 895 | Die Lehren des Philippus Theophrastus Bombast von Hohenheim gen. Paracelsus. II. Teil. Medizin. [The doctrines of Philippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. II. Part. Medicine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1898 | 12 | 75 | 12 | 915 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 13 | 76 | 1 | 1 | Populäre Vorträge I. De Profundis. Ein Vortrag über die praktische Theosophie. [Popular lectures I. De Profundis. A lecture on practical Theosophy.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 13 | 76 | 1 | 48 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1899 | 13 | 76 | 1 | 55 | Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. II. Part. Medicine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 13 | 76 | 1 | 77 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 13 | 77 | 2 | 81 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1899 | 13 | 77 | 2 | 89 | Manuskripte für Feimaurer. [Manuscripts for Freemasons.] Kerning |
Lobl | 1899 | 13 | 77 | 2 | 103 | Die Lehren des Philippus Theophrastus Bombast von Hohenheim gen. Paracelsus. II. Teil. Medizin. [The doctrines Philippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. II. Part. Medicine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 13 | 77 | 2 | 148 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 13 | 78 | 3 | 153 | Populäre Vorträge II. Tod, Rëinkarnation und Seelenwanderung. [Popular lectures II. Death, reincarnation, sou-excursion.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 13 | 78 | 3 | 190 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1899 | 13 | 78 | 3 | 200 | Die Lehren des Philippus Theophrastus Bombast von Hohenheim gen. Paracelsus. II. Teil. Medizin. [The doctrines Philippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. II. Part. Medicine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 13 | 78 | 3 | 220 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 13 | 79 | 4 | 225 | Hastamalakstrotra. [Hastamalakstrotra.]Franz Hartmann, transl. into German from the English: From the Light of the East. |
Lobl | 1899 | 13 | 79 | 4 | 231 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1899 | 13 | 79 | 4 | 235 | Die Lehren des Philippus Theophrastus Bombast von Hohenheim gen. Paracelsus. II. Teil. Medizin. [The doctrines Philippus Theophrastus Bombast of Hohenheim known as Paracelsus. II. Part. Medicine.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 13 | 79 | 4 | 275 | Manuskripte für Feimaurer. Natur. [Manuscripts for Freemasons. Nature.] Kerning |
Lobl | 1899 | 13 | 79 | 4 | 292 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 13 | 80 | 5 | 295 | Michael de Molinos. Biographisches. [Michael de Molinos. Biographical.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 13 | 80 | 5 | 311 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1899 | 13 | 80 | 5 | 322 | Manuskripte für Feimaurer. Gespräch zwischen einem Pythagoräer und einem Künstler. [Manuscripts for Freemasons. Conversations between a Pythagorean and an artist.] Kerning |
Lobl | 1899 | 13 | 80 | 5 | 363 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 13 | 81 | 6 | 369 | Populäre Vorträge III, Radschas-Yoga. [Popular lectures III. Raja-yoga.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 13 | 81 | 6 | 407 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1899 | 13 | 81 | 6 | 414 | Manuskripte für Feimaurer. Gespräche [Manuscripts for Freemasons. Conversations.] Kerning |
Lobl | 1899 | 13 | 81 | 6 | 436 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 14 | 82 | 7 | 441 | Über die esoterische Bedeutung einiger Stellen aus Goethes Faust. [Concerning the esoteric meaning of some places from GoethesFaust.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 14 | 82 | 7 | 458 | Die Bhagavad Gita oder Das Hohe Lied. [TheBhagavad Gitaor The Elevated Song.] Sir Edwin Arnold. Transl. from the English into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1899 | 14 | 82 | 7 | 475 | Manuskripte für Freimaurer. Von Kerning. Gespräche. [Manuscripts for Freemasons. Conversations.] Kerning |
Lobl | 1899 | 14 | 82 | 7 | 503 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 14 | 83 | 8 | 513 | Populäre Vorträge IV. Die Zustände der Seele nach dem Tode. [Popular lectures IV. The position of the soul towards death.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 14 | 83 | 8 | 563 | Über die esoterische Bedeutung einiger Stellen aus Goethes Faust. Der Tragödie erster Teil. [Concerning the esoteric meaning of some places from GoethesFaust. The tragedy first part.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 14 | 83 | 8 | 576 | Gedichte von Mia Holm. [Poems of Mia Holm.] Mia Holm |
Lobl | 1899 | 14 | 83 | 8 | 577 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 14 | 84 | 9 | 581 | Über die Führung im Geistigen. [Concerning leadership in the spiritual] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 14 | 84 | 9 | 590 | Über die esoterische Bedeutung einiger Stellen aus Goethes Faust. Der Tragödie erster Teil. [Concerning the esoteric meaning of some places from GoethesFaust. The tragedy first part.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 14 | 84 | 9 | 610 | Gedichte von Mia Holm. [Poems of Mia Holm.] Mia Holm |
Lobl | 1899 | 14 | 84 | 9 | 611 | Manuskripte für Freimaurer. Von Kerning. Der Israelit und der Alexandriner. Vier Zeichnungen. Über Leben und Fortdauer. [Manuscripts for Freemasons. From Kerning. The Israelites and the Alexandrians. Four sketches. Concerning their Life and existence.] Kerning |
Lobl | 1899 | 14 | 84 | 9 | 648 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 14 | 85 | 10 | 655 | Das Wasser des Lebens. [The water of life.] From theChândogya Upanishad] Part transl. from an article in:Theosophical ForumMay 1899. With commentary by Franz Hartmann |
Lobl | 1899 | 14 | 85 | 10 | 666 | Gedichte von Mia Holm. [Poems of Mia Holm.] Mia Holm |
Lobl | 1899 | 14 | 85 | 10 | 667 | Über die esoterische Bedeutung einiger Stellen aus Goethes Faust. Der Tragödie erster Teil. [Concerning the esoteric meaning of some places from GoethesFaust. The tragedy first part.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 14 | 85 | 10 | 704 | Lichtstrahlen vom Orient. Philosophische Betrachtungen von Kerning. Zoroasters Weisheit. [Light beams from the orient. Philosophical Considerations of Kerning. Zoroaster’s wisdom.] Kerning |
Lobl | 1899 | 14 | 85 | 10 | 719 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 14 | 86 | 11 | 727 | Populäre Vorträge V. Der Verkehr mit Verstorbenen. [Popular lectures V. Communication with the deceased.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 14 | 86 | 11 | 763 | Über die esoterische Bedeutung einiger Stellen aus Goethes Faust. Der Tragödie zweiter Teil. [Concerning the esoteric meaning of some places from Goethe'sFaust. The tragedy second part.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 14 | 86 | 11 | 794 | Gedichte von Mia Holm. [Poems of Mia Holm.] Mia Holm |
Lobl | 1899 | 14 | 86 | 11 | 795 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1899 | 14 | 87 | 12 | 799 | Populäre Vorträge VI. Die Religion der Zukunft. [Popular lectures VI. The religion of the future.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 14 | 87 | 12 | 828 | Gedichte von Mia Holm. [Poems of Mia Holm.] Mia Holm |
Lobl | 1899 | 14 | 87 | 12 | 829 | Über die esoterische Bedeutung einiger Stellen aus Goethes Faust. [Concerning the esoteric meaning of some places from Goethe'sFaust.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1899 | 14 | 87 | 12 | 864 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1900 | 15 | 88 | 1 | 1 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der ‘Lotusblüthen’. Vorbemerkung. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten. Preliminary remark.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 15 | 88 | 1 | 28 | Karma Yoga von Vivekananda. [The Karma Yoga of Vivekananda.] Vivekananda. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 15 | 88 | 1 | 44 | Lichtstrahlen vom Orient. Die Symbole des Freimaurertums. [Light beams from the orient. The symbolos of the Freemasons.] Kerning |
Lobl | 1900 | 15 | 88 | 1 | 67 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1900 | 15 | 89 | 2 | 73 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der ‘Lotusblüthen’. Helene Petrowna Blavatzky und ihre Meister. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten. Helena Petrovna Blavatsky and her Master.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 15 | 89 | 2 | 105 | Karma Yoga von Vivekananda. [The Karma Yoga of Vivekananda.] Vivekananda. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 15 | 89 | 2 | 124 | Lichtstrahlen vom Orient. Über den Ackerbau. [Light beams from the orient. Concerning agriculture.] Kerning |
Lobl | 1900 | 15 | 89 | 2 | 137 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1900 | 15 | 90 | 3 | 145 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der ‘Lotusblüthen’. Unter den Rosenkreuzern. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten. Among the Rosicrucians.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 15 | 90 | 3 | 171 | Karma Yoga von Vivekananda. [The Karma Yoga of Vivekananda.] Vivekananda. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 15 | 90 | 3 | 199 | Lichtstrahlen vom Orient. Appollonius von Tyana. [Light beams from the orient. Apollonius of Tyana.] Kerning |
Lobl | 1900 | 15 | 90 | 3 | 212 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1900 | 15 | 91 | 4 | 217 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der ‘Lotusblüthen’. Die Lehren der Rosenkreuzer. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten. The teachings of the Rosicrucians.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 15 | 91 | 4 | 246 | Karma Yoga von Vivekananda. [The Karma Yoga of Vivekananda.] Vivekananda. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 15 | 91 | 4 | 258 | Lichtstrahlen vom Orient. Johannes. [Light beams from the orient. John.] Kerning |
Lobl | 1900 | 15 | 91 | 4 | 279 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1900 | 15 | 92 | 5 | 289 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der ‘Lotusblüthen’. Unter den Rosenkreuzern. Die christlich und indische Form der Mystik. [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten. Among the Rosicrucians. The Christian and Indian form of Mysticism.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 15 | 92 | 5 | 330 | Lichtstrahlen vom Orient. Der Grundstein des Freimaurertums. [Light beams from the orient. The cornerstone of the Freemasons.] Kerning |
Lobl | 1900 | 15 | 92 | 5 | 345 | Karma Yoga von Vivekananda. [The Karma Yoga of Vivekananda.] Vivekananda. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 15 | 92 | 5 | 355 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1900 | 15 | 93 | 6 | 361 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der ‘Lotusblüthen’. Auszüge aus den Briefen eines Rosenkreuzers. Vorbemerkung[Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten. Statements from the letters of a Rosicrucian. Preliminary remark] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 15 | 93 | 6 | 390 | Lichtstrahlen vom Orient. Innerlich Sammlung. [Light beams from the orient. Innere collection.] Kerning |
Lobl | 1900 | 15 | 93 | 6 | 404 | Karma Yoga von Vivekananda. [The Karma Yoga of Vivekananda.] Vivekananda. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 15 | 93 | 6 | 424 | Briefkasten. [Mailbox.]; Various |
Lobl | 1900 | 16 | 94 | 7 | 429 | Christliche Mystik. Inneres Leben [Christian Mysticism. The Inner life] Madame Bouviere de la Mothe Guyon [From the French] With remarks by Franz Hartmann |
Lobl | 1900 | 16 | 94 | 7 | 461 | Lichtstrahlen vom Orient Ich! (Fragen und Antworten.)[Light beams from the Orient. I! )Questions and answers.)] Franz Hartmann |
Lobl | 1900 | 16 | 94 | 7 | 480 | Karma Yoga von Vivekananda [The Karma yoga of Vivekananda] Vivekananda. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 16 | 94 | 7 | 494 | Briefkasten [Mailbox] |
Lobl | 1900 | 16 | 95 | 8 | 501 | Elementargeister [Elemental-spirits. FromThe Perfect Way.]Anna Kingsford and Edward Maitland. |
Lobl | 1900 | 16 | 95 | 8 | 519 | Lichtstrahlen vom Orient [Light beams from the Orient] Kerning |
Lobl | 1900 | 16 | 95 | 8 | 534 | Karma Yoga von Vivekananda [The Karma yoga of Vivekananda] Vivekananda. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 16 | 95 | 8 | 547 | Christliche Mystik. Inneres Leben [Christian Mysticism. The Inner life] Madame Bouviere de la Mothe Guyon [From the French] With remarks by Franz Hartmann |
Lobl | 1900 | 16 | 95 | 8 | 569 | Briefkasten [Mailbox] Various |
Lobl | 1900 | 16 | 96 | 9 | 573 | Das Geheimnis vom Satan [The mystery of satan] Anna B. Kingsford and E. Maitland. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 16 | 96 | 9 | 582 | Des Pilgrims Pfad [The pilgrim’s path] Iswar Ch. Chakravarti. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 16 | 96 | 9 | 604 | Christliche Mystik. Inneres Leben [Christian Mysticism. The Inner life] Madame Bouviere de la Mothe Guyon [From the French] With remarks by Franz Hartmann |
Lobl | 1900 | 16 | 96 | 9 | 640 | Der Mann mit dem gesunden Menschenverstand [The man with common sense] FromIdeal Review[unknown] |
Lobl | 1900 | 16 | 96 | 9 | 641 | Briefkasten [Mailbox] Various |
Lobl | 1900 | 16 | 97 | 10 | 645 | Bedingungen für den Fortschritt oder Regeln für diejenigen, welche wirkliche Theosophen und der höheren Erleuchtung teilhaftig werden wollen. [Conditions for progress or rules for those which real Theosophists want to become and partake in higher enlightenment.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 16 | 97 | 10 | 649 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der "Lotusblüthen" [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 16 | 97 | 10 | 682 | Christliche Mystik. Inneres Leben [Christian Mysticism. The Inner life] Madame Bouviere de la Mothe Guyon [From the French] With remarks by Franz Hartmann |
Lobl | 1900 | 16 | 97 | 10 | 698 | Nachtrag zu Madame de La Mothe's Schrift über das innerliche Gebet oder die Meditation [Supplement to Madame de La Mothe’s writing on mental prayer or meditation] [Written April 1690] Article by Madame Bouviere de la Mothe Guyon. Translated into German by Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 16 | 97 | 10 | 704 | Briefkasten [Mailbox] |
Lobl | 1900 | 16 | 98 | 10 | 709 | Betrachtungen [Considerations] FromThe Perfect Wayby Anna Kingsford and Edward Maitland. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 16 | 98 | 10 | 727 | Denkwürdige Erinnerungen aus dem Leben des Verfassers der "Lotusblüthen" [Memorable recollections from the life of the author of theLotusblüten.] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 16 | 98 | 11 | 733 | Nachtrag zu Madame de La Mothe's Schrift über das innerliche Gebet oder die Meditation [Supplement to Madame de La Mothe’s writing on mental prayer or meditation] [Written April 1690] Article by Madame Bouviere de la Mothe Guyon. Translated into German by Franz Hartmann |
Lobl | 1900 | 16 | 98 | 11 | 757 | Das Leben im "Jenseits" und der Verkehr mit den Geistern [The life of the "beyond" and communication with spirits] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 16 | 98 | 11 | 770 | Briefkasten [Mailbox] Various |
Lobl | 1900 | 16 | 99 | 12 | 773 | Die höhere Alchemie [Higher alchemy] FromThe Perfect Wayby Anna Kingsford and Edward Maitland. Franz Hartmann, transl. |
Lobl | 1900 | 16 | 99 | 12 | 776 | Einige praktische Winke über Konzentration und Meditation [Some practical hints on concentration and meditation] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 16 | 99 | 12 | 809 | Ein Abschied [A departure] Franz Hartmann. |
Lobl | 1900 | 16 | 99 | 12 | 827-34 | Briefkasten [Mailbox] Various |
end | end | end | end | end | end | end |
This Index contains 419 entries from
Lotusblüten 1893-1900